Nouman Ali Khan - 08 SurahAt-Tariq
My transcripts
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Quran is in the protected Tablet in the sky
Central theme of this surah is journey and secrecy
========================================
1. وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
“(Allah.awj swears) By the sky
By the Tariq”
sama: everything above (more than 7 heavens)
samawat: 7 heavens, 7 layers of sky
sama > samawat
By the Tariq”
sama: everything above (more than 7 heavens)
samawat: 7 heavens, 7 layers of sky
sama > samawat
At-Tariq: the one that
arrives at night/ travels at night time and calls a lot of attention
that which calls attention
that which comes at night
that which calls attention
that which comes at night
= > sky is a witness
= > refers to one major star or all brilliant stars in the sky.
= > refers to one major star or all brilliant stars in the sky.
2. وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
“What has given you any
clue
Is there anything that can inform you or give you an indication
as to what At-Tariq is?”
= > the answer to it cannot be known to human being
= > Allah himself answers the question
= > we are in no position to fully grasp/ appreciate what At-Tariq really is
Is there anything that can inform you or give you an indication
as to what At-Tariq is?”
= > the answer to it cannot be known to human being
= > Allah himself answers the question
= > we are in no position to fully grasp/ appreciate what At-Tariq really is
3. النَّجْمُ الثَّاقِبُ
Najam: star ( highlights
brilliance)
Saqib: of a fire/star to be brilliant blazing or twinkling
= > light that pierces through vast vast distances and reaches all the way to you as you are looking up in the sky
= > journey of light that travels, twinkles from the origin of it, all the way to us
= > unveiling secrets of darkness of night
Saqib: of a fire/star to be brilliant blazing or twinkling
= > light that pierces through vast vast distances and reaches all the way to you as you are looking up in the sky
= > journey of light that travels, twinkles from the origin of it, all the way to us
= > unveiling secrets of darkness of night
4. إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا
حَافِظٌ
“There is not a single
nafs/ person in existence that does not have a guardian placed over him
= > Allah himself is the guardian over all of them
= > stars and the sky are seeing our behaviour
= > angels guarding information of all the deeds that you do
= > In: إِنْ : means what (not if) ; language of a certain tribe
= > every single person at all times of all hours of all days, has a watcher over them, has a guardian over them
= > Allah has installed even in the womb angels
= > these angels are guarding all our actions and behaviour
= > kullu: كُلُّ : each and every one in their own individual place
= > nafs: نَفْسٍ : associated with that which keeps secrets, something that is inside of us
= > Allah himself is the guardian over all of them
= > stars and the sky are seeing our behaviour
= > angels guarding information of all the deeds that you do
= > In: إِنْ : means what (not if) ; language of a certain tribe
= > every single person at all times of all hours of all days, has a watcher over them, has a guardian over them
= > Allah has installed even in the womb angels
= > these angels are guarding all our actions and behaviour
= > kullu: كُلُّ : each and every one in their own individual place
= > nafs: نَفْسٍ : associated with that which keeps secrets, something that is inside of us
=======================================
5. فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ
“Then, as a result
the human being should look and reflect carefully
look into what he was created from”
Insaan/nasiya: to forget; he tends to forget what he was created from
nazara: stare at something and to think about it; reflect deeply
mimma: مِمَّ : shortened maaaaa with alif; even in the language its been reduced.
Allah’s name is not mentioned in this ayah
- > Allah’s displeasure/Allah’s anger ; forgetfulness of human being
- > He is not expected to think about Allah; reflect deeply into your own creation.
the human being should look and reflect carefully
look into what he was created from”
Insaan/nasiya: to forget; he tends to forget what he was created from
nazara: stare at something and to think about it; reflect deeply
mimma: مِمَّ : shortened maaaaa with alif; even in the language its been reduced.
Allah’s name is not mentioned in this ayah
- > Allah’s displeasure/Allah’s anger ; forgetfulness of human being
- > He is not expected to think about Allah; reflect deeply into your own creation.
6.
خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ
“He was created from this
water that pushes/ breaks through/ gushes out immediatedly”
دَافِقٍ : gushing out with force
دَافِقٍ : gushing out with force
7. يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
Journey of this fluid;
journey of the gluid that travels all the way to womb and then forms human
being
sulb : الصُّلْبِ : something hard; spine or back
taraib : وَالتَّرَائِبِ : chest bones
= > this jouney begins somewhere inside you
= > illustrating the powerlessness of human being – his own body seems like an endless ocean
sulb : الصُّلْبِ : something hard; spine or back
taraib : وَالتَّرَائِبِ : chest bones
= > this jouney begins somewhere inside you
= > illustrating the powerlessness of human being – his own body seems like an endless ocean
========================
8.
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
“No doubt, He, is in
complete control of returning him/his retrrn”
= > return of human being after he is dead, back to life
= > return of (dead) fluid into human being in the womb (of mother)
= > Allah’s name is not mentioned/ name is secret; Allah.awj’s displeasure of the one’s who have forgotten him.
= > No doubt, he initiates and bring back (surah burooj)
= > return of human being after he is dead, back to life
= > return of (dead) fluid into human being in the womb (of mother)
= > Allah’s name is not mentioned/ name is secret; Allah.awj’s displeasure of the one’s who have forgotten him.
= > No doubt, he initiates and bring back (surah burooj)
9. يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
“the Day on which secrets
will be thoroughly tested and left out”
tubla : تُبْلَى : bala : something that is pulled out and exposed to everybody
sirr : secret
sareera : very well guarded secret
sarair : السَّرَائِرُ : plural of sareera
“the day on which even the well guarded secrets are exposed”
tubla : تُبْلَى : bala : something that is pulled out and exposed to everybody
sirr : secret
sareera : very well guarded secret
sarair : السَّرَائِرُ : plural of sareera
“the day on which even the well guarded secrets are exposed”
10. فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
“then
(on that day)
he will have no power to his avail , nothing for him that is of any power
whatsoever
and not any helper”
= > secrets are hidden with power or helper (a sick person trying to hide his leg)
= > there are people who keep secrets now, then they wont
he will have no power to his avail , nothing for him that is of any power
whatsoever
and not any helper”
= > secrets are hidden with power or helper (a sick person trying to hide his leg)
= > there are people who keep secrets now, then they wont
11. وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ
“( I swear ) By the sky (all which is above) that possesses the feature of return”= > return rain over and over again (water that is cycling – water cycle)= > radiations from ozone layer and telecommunication
12. وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
“and the earth possessing the feature of tearing open/ cleaving/ ripping open “ = > tearing of the earth; plant life comes into being
13. إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
“There is no doubt that it is truly a decisive word.”that decides between truth and falsehood,fassal: فَصْلٌ : branches of trees, intertwined, then you separate them= > this book decides of the people; the Quran distinguishes between these people
14. وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
“and it is not at all in any way shape or form casual/ vain talk/ useless speech”hazal : بِالْهَزْلِ : being skinny or weak; being incapable of doing anything productive; not able to do any workqaulun hazal: speech that is weak/ produces no benefit whatsoever/ useless speech
15. إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
Talking to messenger.s – A reality of the kuffar“There is no doubt, that they are all engaged in making a plot”makar : plot (misleading the enemy)kaid: كَيْدً : secret plot= > each one of them have got their own plain / their hearts are diversified
16. وَأَكِيدُ كَيْدًا“and I, have a plan”(effortless plan) – one plan that takes care of all of their plans
17. فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
“(As a result of their plotting, In response of their disbelieve, efforts against you, I have made a pan against them,) Give an extension , be loose, go easy. On the disbeliever, give them a little bit more time.”mahhil : فَمَهِّلِ : to give somebody extra extensions in their deadline / over time ; let it go then let it go…. = > don’t get busy in avenging against them= > Don’t even make dua against them = > messenger.s is in the position of power
“( I swear ) By the sky (all which is above) that possesses the feature of return”= > return rain over and over again (water that is cycling – water cycle)= > radiations from ozone layer and telecommunication
12. وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
“and the earth possessing the feature of tearing open/ cleaving/ ripping open “ = > tearing of the earth; plant life comes into being
13. إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
“There is no doubt that it is truly a decisive word.”that decides between truth and falsehood,fassal: فَصْلٌ : branches of trees, intertwined, then you separate them= > this book decides of the people; the Quran distinguishes between these people
14. وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
“and it is not at all in any way shape or form casual/ vain talk/ useless speech”hazal : بِالْهَزْلِ : being skinny or weak; being incapable of doing anything productive; not able to do any workqaulun hazal: speech that is weak/ produces no benefit whatsoever/ useless speech
15. إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
Talking to messenger.s – A reality of the kuffar“There is no doubt, that they are all engaged in making a plot”makar : plot (misleading the enemy)kaid: كَيْدً : secret plot= > each one of them have got their own plain / their hearts are diversified
16. وَأَكِيدُ كَيْدًا“and I, have a plan”(effortless plan) – one plan that takes care of all of their plans
17. فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
“(As a result of their plotting, In response of their disbelieve, efforts against you, I have made a pan against them,) Give an extension , be loose, go easy. On the disbeliever, give them a little bit more time.”mahhil : فَمَهِّلِ : to give somebody extra extensions in their deadline / over time ; let it go then let it go…. = > don’t get busy in avenging against them= > Don’t even make dua against them = > messenger.s is in the position of power
No comments:
Post a Comment